レビュー
★★★★★
レビューのサービス
翻訳サービスはこちらをご覧ください。https://eigokukan.com/translation-estimate/
また、その折のご感想をお寄せいただき重ねて御礼申しあげます。
快適に当サービスをご利用いただけたご様子をお伺いし、大変嬉しく思っております。
「また機会があればよろしくお願いします。」というお言葉含め口コミを有難く拝読させていただきました。
これからもお一人おひとりのお客さまにご満足いただけますようサービス内容の向上と改善に努めて参ります。
次回ご利用の際も、ご希望やご要望がございましたらお気軽にご相談いただければ幸いでございます。
最後となりますが、ご多忙の中貴重なご意見をお寄せいただき誠にありがとうございました。
晩夏の折、皆様のご健康を心よりお祈り申し上げます。
お問合せやご相談にも、24時間以内にご返信差し上げます。
お見積りやご相談はいつでも無料!
ご相談のみも無料にて、承っています。もちろん、お見積り後のキャンセルもOK!
安心の無料修正付き!
修正料金が不安なお客さまも、安心してご依頼いただけます!
是非末永くご愛顧くださいませ。
改めまして、この度は『当翻訳サービス』をご利用頂き誠に有難う御座います。
またのご利用、心よりお待ち申し上げております。
「時間がない」「ビジネスメールが書けない」「英文があってるか不安」・・・
そんな方は是非、【ネイティブとバイリンガル】による翻訳サービスを利用してみてくださいね。
より的確に、早く、翻訳家が英文メールを、あなたのためだけに作成してお届けします♪
翻訳サービスはこちらをご覧ください。https://eigokukan.com/translation-estimate/
お得な情報
今回の投稿が役に立ったな!いいな!と思ったら、ブログのブックマークをお忘れなく!
「こんな表現を知りたい!」「これは英語で何て言うの?」という疑問もお待ちしておりますので、コメントや感想をお問合せフォームよりお気軽にご連絡ください。
英訳・和訳などの翻訳ならエイゴクウカンへ!
その他、英語・英会話業務もお任せください!
・英語と翻訳のエイゴクウカンのサイトはこちら♪ https://eigokukan.com/
・不登校課題解決型英語学習支援 https://eigokukan.weebly.com/
・翻訳サービスはこちらをご覧ください。https://eigokukan.com/translation-estimate/
・お客様からの声もご覧ください。 https://eigokukan.com/customer-feedback/
【お問合せ先】
■E-mail: support@eigokukan.com
■Facebook: 準備中
■Twitter: 準備中