~「生ぬるい経験」を英語で表現してみよう~
日本語で「きびしさがない。手ぬるい」ことを「生ぬるい」と表現します。
皆さんも、「生ぬるい経験」したことはありますか?
英語で「生ぬるい経験」は“lukewarm experience”です。
「経験=experience」を知っている人も多くいるのではないでしょうか。
生活にまつわる英語表現
では、lukewarmはどんな単語かご存知ですか?
液体が「生ぬるい」や「気のない」返事など、「生ぬるい~」という日本語にぴったりの表現がlukewarmです。
例えば、
あわせて覚えておきたい表現
「時間がない」「ビジネスメールが書けない」「英文があってるか不安」・・・
そんな方は是非、【ネイティブとバイリンガル】による翻訳サービスを利用してみてくださいね。
より的確に、早く、翻訳家が英文メールを、あなたのためだけに作成してお届けします♪
翻訳サービスはこちらをご覧ください。https://eigokukan.com/translation-estimate/
お得な情報
今回の投稿が役に立ったな!いいな!と思ったら、ブログのブックマークをお忘れなく!
「こんな表現を知りたい!」「これは英語で何て言うの?」という疑問もお待ちしておりますので、コメントや感想をお問合せフォームよりお気軽にご連絡ください。
英訳・和訳などの翻訳ならエイゴクウカンへ!
その他、英語・英会話業務もお任せください!
・英語と翻訳のエイゴクウカンのサイトはこちら♪ https://eigokukan.com/
・不登校課題解決型英語学習支援 https://eigokukan.weebly.com/
・翻訳サービスはこちらをご覧ください。https://eigokukan.com/translation-estimate/
・お客様からの声もご覧ください。 https://eigokukan.com/customer-feedback/
【お問合せ先】
■E-mail: support@eigokukan.com
■Facebook: 準備中
■Twitter: 準備中