レビュー
★★★★★
レビューのサービス
翻訳サービスはこちらをご覧ください。https://eigokukan.com/translation-estimate/
温かいお言葉を頂戴し、大変嬉しく口コミを拝読させていただきました。
お客様におかれましては、快適にご利用いただけたご様子に心より安堵しております。
お客様からお寄せいただくお声が日々の励みとなっております。
心温まる優しとお言葉をありがとうございました。
今後もお客様のお言葉に甘んじることなく、サービスの向上と改善に努めてまいります。
翻訳サービスご入用の際は、いつでもお気軽にご連絡くださいませ。
次回ご利用の際も、ご希望やご要望などございましたらお気軽にご相談いただければ幸いです。 お客様とまたやり取りできます日を心待ちにしております。
最後となりますが、ご多忙の中貴重なご意見をお寄せいただき誠にありがとうございました。 残暑なお厳しき折柄、くれぐれもご自愛下さい。
「時間がない」「ビジネスメールが書けない」「英文があってるか不安」・・・
そんな方は是非、【ネイティブとバイリンガル】による翻訳サービスを利用してみてくださいね。
より的確に、早く、翻訳家が英文メールを、あなたのためだけに作成してお届けします♪
翻訳サービスはこちらをご覧ください。https://eigokukan.com/translation-estimate/
お得な情報
今回の投稿が役に立ったな!いいな!と思ったら、ブログのブックマークをお忘れなく!
「こんな表現を知りたい!」「これは英語で何て言うの?」という疑問もお待ちしておりますので、コメントや感想をお問合せフォームよりお気軽にご連絡ください。
英訳・和訳などの翻訳ならエイゴクウカンへ!
その他、英語・英会話業務もお任せください!
・英語と翻訳のエイゴクウカンのサイトはこちら♪ https://eigokukan.com/
・不登校課題解決型英語学習支援 https://eigokukan.weebly.com/
・翻訳サービスはこちらをご覧ください。https://eigokukan.com/translation-estimate/
・お客様からの声もご覧ください。 https://eigokukan.com/customer-feedback/
【お問合せ先】
■E-mail: support@eigokukan.com
■Facebook: 準備中
■Twitter: 準備中